第二十九章 拜访-《小妇人》


    第(3/3)页

    “所以我们要纵容我们厌恶的人和事,只因为我们不是美女和百万富翁,是不是?这是多好的道德原则。”

    “说不过你,我只知道这是处世方式。反对随大流的人,只会因为费尽苦心而遭人耻笑。我不喜欢改革家,希望你也不要尝试着去当这个改革家。”

    “我的确喜欢改革家,如果可能,我要成为一个改革家。尽管有人耻笑,这个世界没有改革家就不会进步。我们俩观点达不成一致,你属于旧派,我属于新派。你会生活得很好,但我会活得很有生气。我想我宁愿享受扔砖头和呵斥。”

    “行啦,安静一下吧,不要用你的新观念去打扰姑婆。”

    “我尽量不去烦扰她,可在她面前,我总像是着了魔似的,会突然冒出一些特别直率的话,或是激进的看法。这是命中注定,我无能为力啊。”

    她们发现卡罗尔姑婆和老太太在一起,专心致志地谈论着某个很有趣的话题,看到姑娘们进来便放下了话头,用一种窘困的眼神看着她们,显露出她们刚才正在谈论她们的侄孙女们。乔情绪不好,任性劲儿又发作了,但艾美正处在天使般的心境中,她善良地尽到了责任,控制住了情绪,并使每个人都舒心畅意。这种亲情交融的气氛立刻感染了两位姑婆,她们亲切地称她为“我亲爱的”,眼神里传达出她们后来加以强调的意思:“这孩子每天都在进步。”

    “你是不是要去交易会帮忙,乖乖?”卡罗尔太太问道,艾美坐到她的身边,那种贴心的神情是每个长辈都喜欢的。

    “是的,姑婆。切斯特太太问我去不去,我提出看管一张桌子,因为我除了时间没有其他东西可出让。”

    “我不去。”乔断然插话,“我讨厌受人恩惠,切斯特一家认为让我们去他们宾客满座的交易会帮忙,对我们是个莫大的恩惠。我惊讶你居然会答应,艾美,他们只要你去干活。”

    “我愿意去干活。交易会是为切斯特家办的,也是为自由人办的。他们真好,让我去参加劳动分享快乐。善意的恩惠不会让我烦心。”

    “完全正确。我喜欢你的感恩之心,乖乖。帮助那些感激我们努力的人,是件令人愉快的事。有些人并不感激我们,这令人懊恼。”马奇姑婆一边从眼镜的上面看着乔,一边说道,乔离她有点距离,坐在摇椅上摇着,表情有点郁闷。

    要是乔知道一股巨大的福气正在她俩中间徘徊,而平衡点只能落到一个人身上,她就会马上变得像只鸽子的。但是,很不幸,我们的心里没有窗户,看不到我们朋友的脑子里在想些什么。在普通的事情上,也许看不见更好,但有时候能知道人家在想什么,会是一种安慰,也能节约时间和免得淘气。乔接下来的话,剥夺了自己长达多年的快乐,同时也接受了一个学会控制自己舌头的适时教训。

    “我不喜欢受人恩赐,压迫我,让我感到自己像个奴隶。我宁愿一切事情都由自己做,完全独立。”

    “啊咳!”卡罗尔姑婆轻轻地咳了一声,眼睛看看马奇姑婆。

    “早就跟你讲过了。”马奇姑婆果断地向卡罗尔姑婆点个头说。

    幸好乔不知道自己到底干了什么,她还能高傲地坐在那里,一副挑战的表情,这种神情随你怎么形容,就是不能说是动人的。

    “你会说法语吗,乖乖?”卡罗尔太太把手放在艾美的手上问道。

    “相当好,多亏马奇姑婆,只要我愿意她就让埃丝特经常跟我对话。”艾美感激地回答说,这使得老太太的脸上露出和蔼的微笑。

    “你的外语怎么样?”卡罗尔太太问乔。

    “一个字也不认,我学任何东西都很笨。受不了法语。法语是那么难缠那么无聊的一种语言。”乔直率地回答说。

    两位老太太再次交换了眼色。马奇姑婆对艾美说,“乖乖,你现在身体相当强壮,是不是?眼睛没再烦扰你了,是不是?”

    “一点也没有,谢谢你,太太。我很好,明年冬天我想干些大事,以便那快乐的时光到来时,我可以随时动身赴罗马。”

    “真是个好姑娘!你应该去,我相信你会有这么一天的。”姑婆拍拍她的脑袋,赞许地说,艾美则为她捡起了线团。

    牢骚鬼,闩上门,坐到炉边纺纱去。

    鹦哥正歇息在乔座椅背后的栖木上,它弯下来看着乔的脸叫着,仿佛在不礼貌地质询问题,神情那么滑稽,大家不由得笑了起来。

    “很会察言观色的小鸟。”老太太说。

    “来,散步去,乖乖?”鹦哥叫着朝瓷器柜跳去,示意要一块糖。

    “谢谢,我散步去。走,艾美。”乔结束了这次访问,更加强烈地意识到拜访的确对她的身体很不利。她以绅士的方式握手道别,而艾美亲吻了两位姑婆。两个女孩离开了,消失在远处,留下阴影和阳光的印象,促使马奇姑婆做出决定:

    “玛丽,你好好去做,我出钱。”

    卡罗尔姑婆果断地回答:“我当然会去做的,只要她父母同意。”

    [1]英国诗人丁尼生的同名诗歌(1855年)的人物。

    [2]托马斯·休斯是小说中的人物,该小说讲学校生活。


    第(3/3)页