第二十二章 怡人的芳草地-《小妇人》
第(3/3)页
听罢父亲的夸奖,乔那明亮的双眼一时有点模糊,消瘦的脸蛋在火光映照下变得红润起来,心里觉得自己是该夸奖一下。
“现在该轮到贝丝了。”艾美说。她渴望轮到自己,可她愿意等。
“对她没什么可说的,怕说多了她要溜走。不过她已经不像过去那样害羞了。”父亲乐呵呵地说。一想到自己差一点就失去了她,父亲抱紧贝丝,脸紧贴在一起。他体贴地说:“总算没事了,我的贝丝,我要你平平安安,愿上帝保佑。”
在片刻沉默之后,父亲低头看着坐在脚边矮凳上的艾美,摸着她发亮的头发说:
“我发现,艾美吃饭的时候,吃鸡腿了,整个下午都在给妈妈跑腿,今天晚上又给美格让座,耐心地为大家服务,而且乐意这么做。我也看到她不再烦恼,也不照镜子了,也不炫耀手上的漂亮戒指。所以我敢肯定,她已经学会了多为别人着想,少为自己考虑,下定决心培养自己的优秀品格,跟她塑造小泥人一样用心。为此,我很高兴。我为她塑造出优美雕像感到自豪,更为有这样一个可爱的女儿,一个有才干为己为人创造美丽人生的女儿,而感到无比自豪。”
“你在想什么,贝丝?”当艾美谢过父亲并介绍了戒指的来历后,乔问。
“今天我读《天路历程》,读到基督徒和希望徒排除万难,来到一片长年开满百合花的怡人的芳草地,在那儿愉快地歇息,如我们现在一样,然后继续向目的地挺进。”贝丝答道,一面从父亲的臂膀中溜脱出来,慢慢走到钢琴前说,“唱圣歌时间到了,我想回到老位子。我来试唱朝圣者们听到的那首牧童歌。爸爸喜欢这歌词,我特地为他谱了曲。”
说着,贝丝坐到宝贝钢琴前,轻轻触动琴键,边弹边唱。那柔美的声音恍如隔世之音,他们以为再也无缘听到了。这首古雅的赞美诗仿佛专为她而作:
下位者无惧跌落,
低贱者无须自尊;
卑下者心中,
自有上帝做引导。
我心常知足,
贫富不能移;
主啊!我求知足乐,
只因此乐主珍惜。
漫漫朝圣旅,
担子满沉重;
此生微小,来世极乐,
生生世世最快乐!
[1]意大利艺术大师(1483—1520)。
[2]欧洲著名高峰。
[3]英语中的双关语,指允婚。
[4]英语成语,指害群之马。是双关语,比喻乔剪了头发贴补家用,又指黑绵羊剪了毛便无害了。
第(3/3)页